Páginas

martes, 11 de julio de 2017

En torno al laberinto borgeano

Jorge Luís Borges

Hoy los cuentos tienden a ser chejovianos o borgeanos; solo en raras ocasiones son ambas cosas. Harold Bloom

No se puede no amar a Borges: en él todo pertenece a otro universo, a un mundo soñado. José Saramago

Jorge Luís Borges (1899-1986). Una aproximación
Comencemos con el estilo borgiano... 
Tenía un estilo singular, absolutamente poderoso… Siempre hablaba de libros, de palabras, de metáforas, de escritores. [Luis A. de Villlena, en revista Jano]
Borges utiliza un singular estilo literario, basado en la interpretación de conceptos como los de tiempo, espacio, destino o realidad. La simbología que utiliza remite a los autores que más le influencian -William Shakespeare, Thomas De Quincey, Rudyard Kipling o Joseph Conrad-, además de la Biblia, la Cábala judía, las primigenias literaturas europeas, la literatura clásica y la filosofía. [Instituto Cervantes]
Sigamos con su inacabable mundo literario... [Extractos art. de Jane Ciabattari
Su amigo y colaborador Adolfo Bioy Casares llamó en algún momento a sus escritos "una parada intermedia entre un ensayo y una historia". Son ficciones llenas de chistes privados y esoterismo, historiografía y notas sarcásticas. Son breves, a menudo con inicios bruscos. 
Borges hace uso de laberintos, espejos, juegos de ajedrez e historias de detectives, creando un complejo panorama intelectual, aunque su lenguaje es claro, con matices irónicos. Presenta la más fantástica de las escenas en términos simples, seduciéndonos a ingresar en la bifurcada vía de su aparentemente infinita imaginación. 
Un escritor en sintonía con las tradiciones clásicas y las epopeyas de muchas culturas. Creció inmerso en la lectura. 
"Cada escritor crea a sus propios precursores", escribió Borges en un ensayo sobre Kafka. "Su obra modifica nuestra concepción del pasado, como ha de modificar el futuro". Las propias influencias de Borges van desde Paul Valery a Arthur Schopenhauer, desde Dante a Beowulf y la Kabbalah. Tradujo a Walt Whitman, Edgar Allan Poe, James Joyce, William Faulkner, Virginia Woolf, André Gide, Franz Kafka y poemas épicos en inglés antiguo y nórdico antiguo. Admiraba a Mark Twain, Robert Louis Stevenson, Lewis Carroll, Joseph Conrad y los relatos de Henry James y Ring Lardner.  
"Borges logró el máximo exponente de la fusión alto-bajo", dice la crítica Marcela Valdés, "mezclando material sensacionalista (historias de detectives, escenarios de ciencia ficción) con estructuras arquitectónicas y preocupaciones filosóficas. Amaba a Buenos Aires, pero el mundo que él creó en su ficción era esencialmente un mundo hecho de una biblioteca". 
Fue un pionero en mezclar géneros. "El jardín de senderos que se bifurcan" es una gran adivinanza, o parábola, en la que el tema es el tiempo y una historia de detectives. 
En la emblemática historia "Pierre Menard, autor del Quijote", el escritor imaginario Menard vuelve a imaginar pasajes de la famosa obra, un proceso exhaustivo que explora la especulación de Borges que sostiene que cada libro es continuamente actualizado por cada lector

Detengámonos en su visión de la poesía...

Según Borges, la abstracción es un obstáculo para el interés de la poesía, interés que consiste en conservar -en la lectura- las emociones de las que la poesía surge, experimentadas ante las circunstancias esenciales de las cosas.  

Las teorías, como las convicciones de orden político o religioso, no son otra cosa que estímulos. Varían para cada escritor. Whitman tuvo razón al negar la rima; esa negación hubiera sido una insensatez en el caso de Hugo. Pero más allá de descalificar la teoría (e incluso la crítica) literaria, o de negar su valor, se puede suponer la razón por la cual el autor manifiesta que esa práctica lo tiene sin cuidado, a saber: privilegiar la experiencia directa con las obras.  
"Creo que, en poesía, la emoción es suficiente", escribe. 
La poesía según Jorge Luis Borges. Y su crítica despiadada
«La originalidad es imposible», declaró Borges. «Uno puede variar muy ligeramente el pasado, cada escritor puede tener una nueva entonación, un nuevo matiz, pero nada más. Quizá cada generación esté escribiendo el mismo poema, volviendo a contar el mismo cuento, pero con una pequeña y preciosa diferencia: de entonación, de voz, y basta con eso». 
La diferencia entre la prosa y la poesía reside, según Borges, en el lector, no en el texto: «Ante una página en prosa el lector espera noticias, información, razonamientos; en cambio, el que lee una página en verso sabe que tiene que emocionarse. 
Junto Kipling y Walt Whitman, sus poetas favoritos incluían nombres como Virgilio, Dante o Keats. De un poeta como Quevedo, cuya obra consideraba una de las cumbres del Siglo de Oro, Borges subrayaba su capacidad de manejar la lengua verbal como una de las muestras de su grandeza. (...) Borges fue generoso en sus halagos pero también afilado en sus críticas.  Decía acerca de Pablo Neruda: «Es un bruto. Cambia de estilo y de tono en un poema sin darse cuenta». Y sobre Baudelaire: «¿La fama de Baudelaire? La cursilería gusta. Qué triste llenar la literatura de almohadones y muebles y mostrar la maldad como meritoria...». Consideraba como un poeta «menor» a Federico García Lorca. «Le ha favorecido su muerte trágica. Sus versos me gustan, pero no me parecen muy importantes. Yo no creo que uno pueda ponerlo al lado de Manuel Machado, o de Antonio Machado por ejemplo, o de Juan Ramón Jiménez… En todo caso no me he sentido muy conmovido leyéndolo. Uno mide los poetas por la emoción que producen, y en el caso de Lorca he sentido agrado, pero nunca conmovido».
Mirar el río hecho de tiempo y agua…
Sentir que la vigilia es otro sueño…
Ver en el día o en el año un símbolo...
JLB, Arte poética


Demos un apunte sobre su ceguera…
Pese a que la miopía degenerativa es la etiología más probable de la ceguera de Jorge Luis Borges, no es posible descartar por completo otras oftalmopatías sin una exploración física adecuada. Se cumple el objetivo solo en el marco presuntivo. [Diagnóstico etiológico de la ceguera de Jorge Luis Borges basado en su obra literaria. En: Revista mexicana de Oftalmología]
Y completemos estas pinceladas borgeanas con un vídeo interesante y ameno, sin dejar de recomendar encarecidamente una entrevista que, con su singular maestría, le hizo al escritor Joaquín Soler Serrano, en el programa "A fondo" de TVE: AQUÍ.

 Claves de lectura - Jorge Luis Borges (cuentista) 
***
Borges era políglota y polímata, y tenía una memoria prodigiosa.

Otros enlaces borgianos
Sin bien se consideraba a sí mismo un contemporáneo de los griegos, también tenía cierta predilección por otros autores, entre ellos: Virginia Woolf, William Faulkner, E. M. Forster, Kafka, André Breton, Ray Bradbury, Lovecraft, C. S. Lewis; y, de este lado de la región, Silvina Ocampo, Adolfo Bioy Casares, José Bianco, Juan Rodolfo Wilkock, Ernesto Sábato, Julio Cortázar. Aún así, Borges explicaba: “En general, lo contemporáneo no me interesa’’.
 
Poemas de Borges [Poemas JLB/Selec.]
El Golem –mitología judía
El remordimiento –confesión
Laberinto –símbolo
Límites –tiempo
Tamerlán –personaje, historia
Un ciego –autocontemplación
1964 –tristeza

*La tanka es un poema japonés que consta de cinco versos: pentasílabos el primero y el tercero y heptasílobos los restantes (5-7-5-7-7) [Ejemplos de Tanka-Wiki]. Dice Borges: «He querido adaptar a nuestra prosodia la estrofa japonesa que consta de un primer verso de cinco sílabas, de uno de siete, de uno de cinco y de dos últimos de siete. Quién sabe cómo sonarán estos ejercicios a oídos orientales. La forma original prescinde asimismo de rimas».

Hasta la hora del ocaso amarillo
cuántas veces habré mirado
al poderoso tigre de Bengala
ir y venir por el predestinado camino
detrás de los barrotes de hierro,
sin sospechar que eran su cárcel.
El oro de los tigres
–Lectura AQUÍ

Si (como afirma el griego en el Cratilo)
el nombre es arquetipo de la cosa
en las letras de 'rosa' está la rosa
y todo el Nilo en la palabra 'Nilo'.
El Golem


He cometido el peor de los pecados
que un hombre puede cometer. No he sido
feliz. Que los glaciares del olvido
me arrastren y me pierdan, despiadados.
El remordimiento
–Lectura AQUÍ

No quedará en la noche una estrella.
No quedará la noche.
Moriré y conmigo la suma
del intolerable universo.
(...)
Estoy mirando el último poniente.
Oigo el último pájaro.
Lego la nada a nadie.
El suicida
–Lectura AQUÍ

No habrá nunca una puerta. Estás adentro 
 y el alcázar abarca el universo 
 y no tiene ni anverso ni reverso 
 ni externo muro ni secreto centro.
Laberinto
Lectura AQUÍ

De estas calles que ahondan el poniente,
una habrá (no sé cuál) que he recorrido
ya por última vez, indiferente
y sin adivinarlo, sometido...
Límites


Alto en la cumbre
todo el jardín es luna, 
luna de oro. 
Más precioso es el roce
de tu boca en la sombra.
Tankas (1)

No sé cuál es la cara que me mira
cuando miro la cara del espejo...
Un ciego

Anexo: Aforismos borgianos [Wikiquote: Jorge Luis Borges]
  • La literatura no es otra cosa que un sueño dirigido. 
  • La poesía nace del dolor. La alegría es un fin en sí misma. 
  • Escribir un poema es ensayar una magia menor. 
  • Uno mide los poetas por la emoción que producen. 
  • No soy ni un pensador ni un moralista, sino sencillamente un hombre de letras que refleja en sus escritos su propia confusión y el respetado sistema de confusiones que llamamos filosofía, en forma de literatura.

No hay comentarios:

Publicar un comentario