Celebración internacional, el primer día de verano en el hemisferio norte
(solsticio de verano: día más largo del año)
(solsticio de verano: día más largo del año)
Nada mejor para ilustrarla que el lied An die Musik (A la Música), de Franz Schubert, con el texto original en alemán y su traducción al castellano.
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt!
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
...
¡Oh, arte benévolo, en cuántas horas sombrías,
cuando me atenaza el círculo feroz de la vida,
has inflamado mi corazón con un cálido amor,
me has conducido hacia un mundo mejor!
Con frecuencia se ha escapado un suspiro de tu arpa,
un dulce y sagrado acorde tuyo
me ha abierto el cielo de tiempos mejores.
¡Oh, arte benévolo, te doy las gracias por ello!
¡Feliz día, José Manuel!
ResponderEliminarPara ti y para todos los que amamos la MÚSICA.
¡Schubert! ¡maravilloso! ¡Qué bien eliges, compañero!
ResponderEliminarQue disfrutes de este día ( y de todos , claro).
El mismo melódico deseo para vosotros,Lola y Francisco. ¡Sed felices! ¡Y que viva la Música!
ResponderEliminar