Fada e dragón, de Xaime Quesada Monumento a los cantores, poetas y trovadores de la Ría de Vigo (Martín Codax, Pero Meogo, Mendiño y Paio Gómez Chariño) |
Trovador: poeta y músico.
En los poemas de la lírica galaico-portuguesa medieval conocidos como cantigas de amigo (llamadas así porque en ellos aparece la palabra
“amigo”, con un significado amatorio), la voz es la de la enamorada que, en una
ermita o a la orilla del mar, espera a su amado, se lamenta de su ausencia o se
alegra del feliz encuentro. Pues de los trovadores que las cantaban, Martín Codax (mediados s. XIII-comienzos s. XIV) hizo continuamente referencias al mar de Vigo (ría de Vigo), por lo que se le
considera el trovador de Vigo, de donde se supone que era natural. A él se le atribuyen las siete cantigas de
amigo descubiertas en el Pergamino Vindel –apellido del librero que lo encontró en la guarda de un libro antiguo–, en el que consta
su nombre como autor de las composiciones.
Los poemas de Martín Codax, sin título, se citan por su
primer verso:
- (I) Ondas do mar de Vigo
- (II) Mandad’ei comigo ca ven meu amigo
- (III) Mia yrmana fremosa treides comigo
- (IV) Ay Deus se sab’ora meu amado
- (V) Quantas sabedes amar amigo
- (VI) En o sagrad’ e Vigo*
- (VII) Ay ondas que eu vin veer
- (II) Mandad’ei comigo ca ven meu amigo
- (III) Mia yrmana fremosa treides comigo
- (IV) Ay Deus se sab’ora meu amado
- (V) Quantas sabedes amar amigo
- (VI) En o sagrad’ e Vigo*
- (VII) Ay ondas que eu vin veer
*Sólo texto, sin notación musical.
Martín Codax es el único poeta gallego medieval del que heredamos composiciones que incluyen la música (en realidad una excepción de toda la lírica galaico-portuguesa junto a las siete cantigas de amor de Don Denís). A ello ya nos referimos cuando hablamos de Música y Naturaleza, en el apartado “Los arpegios del mar”.
Según el escrito del enlace [ver abajo], cuya lectura recomendamos, “podemos clasificar las cantigas I, III, V y VII como barcarolas o “mariñas”, es decir, cantigas que hablan sobre el mar [con sus olas] o en las que la enamorada habla con el mar”. En este caso, el mar de Vigo, un mar –como otros mares– que es un compendio de las distancias, de las ausencias, del amor inextinguible.
Remontémonos a otro tiempo con las sonoridades del gran trovador de Vigo...
Ondas do mar de Vigo,
se vistes meu amigo?
E ai Deus!, se verra cedo?
Ondas do mar levado,
se vistes meu amado?
E ai Deus!, se verra cedo?
Cantiga I
Ay Deus, se sab' ora meu amigo
cum' eu senneira estou en Vigo!
E vou namorada.
Ay Deus, se sab' ora meu amado
com' eu en Vigo senneira manno!
E vou namorada.
Cantiga IV
Cantigas de amigo : I-V - Martín Codax
Jadwiga T. Stępień (mezzo), Ensemble Ars Nova, Jacek Urbaniak (dir-arrang)
Cantiga VII: "Ay ondas que eu vin veer"
Ai ondas que eu vin veer,
se me saberedes dizer
por que tarda meu amigo sen min.
Ai ondas que eu vin mirar,
se me saberedes contar
por que tarda meu amigo sen min.
Cantiga VII
***
Enlaces relacionados
Martín Codax resulta ser uno de los trovadores más enigmáticos: ni siquiera comprendemos su apellido, no identificado, ni cómo hemos de interpretarlo, quizá grafía poco corriente por Codaz, con acento oxítono.
Sobre el descubrimiento e itinerario del Pergamino Vindel
El comerciante de libros antiguos Pedro Vindel lo encontró en su librería, en 1914, en la guarda interior de un ejemplar del libro De officiis de Cicerón, del siglo XIV con encuadernación del siglo XVIII. A Vindel se lo compró Rafael Mitjana, musicólogo y diplomático, que lo guardó en su biblioteca de Upsala, ciudad sueca donde residía como diplomático. Al morir Mitjana, en 1921, la biblioteca pasó a su viuda y posteriormente fue vendida por sus herederos. El pergamino fue adquirido un bibliófilo Otto Haas y puesto a la venta en Londres. Finalmente fue comprado por la J. Pierpont Morgans's Library [v. AQUÍ] de Nueva York, donde se conserva desde 1977.
Pergamino Vindel [Wiki] |
Noticia post. El Pergamino Vindel estuvo expuesto en el Museo del Mar de Galicia, en Vigo, varios meses: de octubre de 2017 a marzo de 2018.
Anexo: Transcripción de las Cantigas de Martín Codax
Santiago Tafall (1858-1930), maestro de capilla y musicólogo, hizo en 1917 un estudio musical y una transcripción de las Cantigas de Martín Codax, para canto y piano. Y hemos sabido por el compositor Juan Durán que le puso música a la cantiga VI, teniendo en cuenta para su ritmo que es bailada y respetando el estilo melódico del trovador. Por otra parte, Tafall considera elegíacas las cantigas I, IV y VII y anacreónticas las cantigas II, III y V.
Una preciosidad tu entrada y un auténtico placer leerte mientras escucho las cantigas, mi querido José Manuel. Hay que ver cómo seduce la música medieval; resulta tan mágica como tu Galicia, con su verde y con su mar.
ResponderEliminarMoitos bicos desde estas áridas tierras mesetarias.
PD: te diré que tengo un pequueño jardín cuajado de flores y de aromas; no vayas a sentir pena por mí, jejeje
Toda la música, de cualquier época, puede seducir las almas necesitadas de melódicos arrullos. ¡Qué te voy a decir a ti, querida Lola, que estás entregada al arte de los sonidos! Respecto al encanto territorial, no tiene Galicia -bastante maltratada, por cierto- la exclusiva; acabo de disfrutar durante diez días de paisajes leoneses, castellanos, manchegos, andaluces y extremeños, tomando más conciencia de la riquísima diversidad hispana. Y me imagino tu espacio vegetal lleno de color y de embriagadoras esencias, en pleno corazón ibérico: una gozada.
EliminarTrovadorescos besos y, por supuesto, gracias.