+Segunda Guerra Mundial (1939-1945).
—«Ante la madre de un camarada muerto», de Dionisio Ridruejo: del libro
Cuadernos de Rusia, Diario 1941-1942, sobre la intervención bélica de la
División Azul (finalizada la Guerra Civil Española), en la que se alistó el poeta para combatir, junto a la Alemania nazi, contra la Unión Soviética en la Segunda Guerra Mundial (1939-1945).
—
«Auschwitz», de León Felipe (1884-1968), trata del complejo
Auschwitz, el famoso
campo de concentración y exterminio en Polonia; y ante este campo de muerte del
holocausto, del genocidio nazi contra los judíos, el poeta manda callar a los poetas que hablan del infierno, porque este es un infierno mayor.
Estos poetas infernales,
Dante, Blake, Rimbaud
que hablen más bajo...
que toquen más bajo...
¡Que se callen!
Hoy
cualquier habitante de la tierra
sabe mucho más del infierno
que esos tres poetas juntos.
Ya sé que Dante toca muy bien el violín…
¡Oh, el gran virtuoso!
Pero que no pretenda ahora
con sus tercetos maravillosos
y sus endecasílabos perfectos
asustar a ese niño judío
que está ahí, desgajado de sus padres…
Y solo.
¡Solo!
aguardando su turno
en los hornos crematorios de Auschwitz.
Allá abajo, amor, en Auschwitz, lejos
del Vístula, a lo largo de la llanura nórdica.
en un campo de muerte: fría, fúnebre,
la lluvia sobre la herrumbre de los postes
y los revoltijos de alambre de las cercas…
(…)
De aquel infierno que se abría
con la blanca inscripción “El trabajo os hará libres”,
salió con continuidad el humo
de miles de mujeres empujadas afuera,
al alba de los tugurios contra el muro
del tiro al blanco o ahogadas gritando
misericordia al agua con sus bocas
de esqueleto bajo las lluvias de gas.
–Quasimodo fue miembro del movimiento poético llamado
hermetismo, aunque en su segunda etapa y última etapa desarrolla una poesía más clara.
—
«Fuga de la muerte», de Paul Celan (1920-1970), sobre
el Holocausto –la
Shoah–, es el poema más conocido del autor, siendo características del mismo –según
leemos– ‘‘su estructura polifónica basada en la fuga, los motivos son repetidos y variados, y el uso de símbolos paradójicos como ‘Negra leche del alba’, que aluden a acontecimientos históricos sin nombrarlos específicamente’’.
Negra leche del alba
la bebemos al atardecer
la bebemos a mediodía y en la mañana y en la noche
bebemos y bebemos
cavamos una tumba en el aire no se yace estrechamente en él
Un hombre habita en la casa juega con las serpientes escribe
escribe al oscurecer en Alemania tus cabellos de oro Margarete
lo escribe y sale de la casa y brillan las estrellas silba a sus
mastines
silba a sus judíos hace cavar una tumba en la tierra
ordena tocad para la danza...
–Paul Celan, poeta rumano de origen judío, comenzó estudios de medicina en París, pero al estallar la II Guerra Mundial regresó a Rumanía, donde fue condenado a trabajos forzados en un campo de concentración nazi, mientras sus padres morían; fue liberado por los rusos en 1944. –Se suicidó en 1970 en París, arrojándose al río Sena desde el puente Mirabeau.
–Paul Celan es el poeta en lengua alemana más importante de la postguerra.
–En su poesía hay influencias de la tradición hebrea, del simbolismo francés, del surrealismo y de la tradición clásica alemana (Hölderlin, Rilke). Los traumas de la guerra, con la persecución y exterminio de judíos, se muestra en su obra.
–Celan es un poeta difícil, muy difícil; requiere esfuerzo, ganas, paciencia... y probablemente ayuda.
–Poemas escogidos: «Canción a una dama en la sombra» [v. Poemas sobre la muerte], «Había tierra en ellos» [ídem: Cementerio]
—«Tumbas: El Alamein», de John Pudney (1909-1977): el poeta y periodista expresa su sentir al ver en el suelo los cadáveres de soldados alemanes y británicos muertos tras la
batalla de El Alamain, ciudad al norte de Egipto.
Live and let live. (Vivir y dejar vivir.) [Traducción adaptada]
No matter how it ended, (No importa cómo acabó,)
These lose and, under the sky, (Han perdido y, bajo el cielo,)
Lie friended. (Yacen ahora como amigos.)
For foes forgive, (Los enemigos perdonan,)
No matter how they hated, (No importa cuánto se odiaran;)
By life so sold (Por la vida se vendieron)
And by Death mated. (Y por la muerte se unieron.)
++Poemas contra la guerra.
—«Canción de cuna» (Lullaby), de William Blake (1757-1827), es un alegato contra la guerra, pensado primero como prólogo para una obra dramática.
—«Ciudad cero»
, de Ángel González (1925-2008), refiere la guerra con una doble mirada, la del niño que la vivió y la del adulto que la recuerda.Todo pasó,
todo es borroso ahora, todo
menos eso que apenas percibía
en aquel tiempo
y que, años más tarde,
resurgió en mi interior, ya para siempre:
este miedo difuso,
esta ira repentina,
estas imprevisibles
y verdaderas ganas de llorar.
—«Cunetas»,
Luis Pimentel (1895-1958): sobre las víctimas civiles (obreros, maestros) en Galicia, su tierra natal.
Galicia ametrallada nas cunetas
dos seus camiños.
Galicia ametrallada en las cunetas
de sus caminos.
—«España, aparta de mí este cáliz», de César Vallejo: vemos la ponderación de la visión de España que tiene en este poema, sobre otros poemas artificiosos de Nicolás Guillén y Pablo Neruda.
–Análisis extenso del poema
AQUÍ.
—
«Insomnio», de Dámaso Alonso (1898-1990): el poeta expresa
la situación dramática en el Madrid de la postguerra.
–Es un
grito de angustia y cólera, no de júbilo como el de Jorge Guillén, poeta como él de la
Generación del 27; una amarga visión de la vida como ‘‘horrible viaje’’.
–
Dámaso Alonso versifica con intensidad, sin temor a la impureza o imperfección emotiva; su emoción alcanza al lector.
—«Vientos del pueblo me llevan», de Miguel Hernández (1910-1942), habla del sufrimiento del pueblo español durante la guerra civil, considerándolo un pueblo de valientes con sus peculiaridades regionales, y expresa un sentimiento de orgullo que hace que el autor afronte la muerte con dignidad.
Vientos del pueblo me llevan,
vientos del pueblo me arrastran,
me esparcen el corazón
y me aventan la garganta.
(...)
No soy de un pueblo de bueyes,
que soy de un pueblo que embargan
yacimientos de leones,
desfiladeros de águilas
y cordilleras de toros
con el orgullo en el asta.
(...)
Asturianos de braveza,
vascos de piedra blindada,
valencianos de alegría
y castellanos de alma...
(...)
Si me muero, que me muera
con la cabeza muy alta.
...si pudieras oír con cada sacudida
cómo sale la sangre de su pulmón enfermo,
obscena como el cáncer, amarga como el vómito
de incurables heridas en lenguas inocentes,
amigo, no dirías entusiasta
a los muchachos sedientos de una ansiosa gloria
esa vieja mentira:
Dulce et decorum est pro patria mori.
—«España en paz», de Antonio Machado: el poeta se alegra de no estar en guerra.
En mi rincón moruno, mientras repiquetea
el agua de la siembra bendita en los cristales,
yo pienso en la lejana Europa que pelea,
el fiero norte, envuelto en lluvias otoñales.
Donde combaten galos, ingleses y teutones,
allá, en la vieja Flandes y en una tarde fría,
sobre jinetes, carros, infantes y cañones
pondrá la lluvia el velo de su melancolía.
(...)
¿Y bien? El mundo en guerra y en paz España sola...
—
«Llegarán suaves lluvias», Sara Teasdale (1884-1933), imagina un
panorama de postguerra en el que, tras la desolación, la naturaleza reclamará el campo de batalla y, con la nueva vida, lo pasado se olvidará: como un
binomio guerra y olvido.
Llegarán suaves lluvias, y el aroma de la tierra,
y las golondrinas llamarán con sus débiles cantos...
(...)
Y nadie sabrá sobre la guerra, nadie
se preocupará al final, cuando todo haya terminado.
–Sara Teasdale escribió este poema (también traducido como «Vendrán lluvias suaves») en 1918, horrorizada por la Primera Guerra Mundial.
—«Suicidio en las trincheras», de D. H. Lawrence (1885-1930), participante en La Gran Guerra, deja constancia de un hecho relevante: los soldados que no soportan el ambiente bélico y ponen fin a su vida. In winter trenches, cowed and glum,
With crumps and lice and lack of rum,
He put a bullet through his brain.
No one spoke of him again.
En trincheras invernales, intimidado y triste,
con bombas y piojos y ron ausente,
se metió una bala en la sien.
Nadie volvió a hablar de él.
No hay comentarios:
Publicar un comentario